PSALMBERIJMING DS. C. J. MEEUSE
PSALMBERIJMING VAN DS. C.J. MEEUSE        
Plaats in winkelmandjeMandje
Dag heer Burggraaf,

Gaarne zou ik uw reactie vernemen op de nieuwe psalmberijming van ds. C. Meeuse. Er zijn zowel vele voor- als tegenstanders, ziende de reacties in het RD. Uw bijbelse weerlegging van de HSV noopt mij u te vragen om een bijbelse reactie op de psalmberijming van ds. C. Meeuse, een berijming die m.i. niet onbijbels is.

vr. gr.

H. de L.

------------------------

Geachte heer De L.,
Ik heb nog geen nota kunnen nemen van de inhoud van de Meeuseiaanse psalmberijming en ik heb er ook niet zo'n behoefte aan om die in te zien. Laat dit gezegd zijn: een psalmberijming verschilt wezenlijk met een bijbelvertaling, aangezien een bijbelvertaling op geen enkele wijze een interpretatie mag zijn van de grondtekst waarin de Bijbel geschreven is, laat staan dat een valse (HSV)vertaling geoorloofd is.

Alle bestaande psalmberijmingen zijn echter interpretaties van de Psalmen Davids, al of niet bijbels weergegeven. Ik zou derhalve op geen enkele bestaande psalmberijming het keurmerk van "volledig bijbels" willen plakken. Het is maar net waar iemand mee vergroeid is. De strick-baptisten zingen de hyms van Gadsby. De reformed churches in Noord Amerika zingen dikwijls de Psalters en in kerkelijk NL worden marginaal Datheen en hoofdzakelijk de berijming van 1773 gezongen.

Het is bijbels om zowel Psalmen, lofzangen en geestelijke liederen te zingen in de christlijke gemeente (Ef. 5:19 - Kol. 3:16). Er zijn prachtige gezangen en Psalters, maar er zijn ook volbloed arminiaanse gezangen en Psalters. De gezangenbundel van de echtgenoot van "Johanna de Dame" zou ik niet graag kerkelijk voorschrijven. Laten we het bij de berijmde Psalmen 1773 houden, waarvan er nog genoeg zijn die nagenoeg nooit gezongen worden en zelfs onbekend zijn. Persoonlijk ben ik vergroeid met de berijming van 1773 en ik heb meer dan eens ervaren dat de Heere erdoor spreekt. U begrijpt dat ik geen enkele behoefte heb aan een nieuwe psalmberijming.

Even afgezien van het inhoudelijke, vraag ik me af wat de drijfveer is van ds. Meeuse. De Schrift leert in Spreuken 24:21b-22: "Vermeng u niet met hen, die naar verandering staan; want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?"
Dat geldt in ieder geval voor de makers van de valse HSV en hun volgelingen. Ds. Meeuse en zijn supporters zouden deze ge-inspireerde waarschuwing van Salomo wel ernstig in overweging moeten nemen, alvorens tot uitgeven van een nieuwe psalmberijming over te gaan. Dat geldt ook voor het idee van Meeuse om de dogmatiek van Kersten voor de Joden in het hebreeuws te vertalen. Ik dacht dat de Joden al genoeg gedwaald hebben. Een hebreeuwse versie van de dogmatiek van Kersten zal de Joden derhalve alleen maar in hun dwalingen stijven. En in het verdeelde Refodom zal de toenemende spraakverwarring door de meeuseiaanse psalmberijming alleen maar versnellen in het kwadraat. Ds. Ledeboer zou het liedboek van collega Meeuse om die reden dan ook van de kansel werpen, .... en.... begraven. Maar als u die berijming van Meeuse perse zingen wilt, doe het dan wel in uw eigen tijd, ... als u die beschikbaar hebt.

hartelijke groet,

GPPB.


http://www.derokendevlaswiek.nl